《古兰》中以“罕古”(即真实的)一词称诵安拉。如安拉说:“那是安拉,你们真实的化育者。”(古兰10:32)又说:“这是由于安拉是真实的,他能使死者复生,他对于万事是全能的。”(古兰22:6)等,从以上经文可以看出,对于安拉是真实的主宰,《古兰》中是重复强调的。又由于《古兰》中把人类称为安拉的“阿卜独”(即仆人)。安拉说:“在天的,在地的,及在天地之间的,无一不是安拉之仆。”在中国语言中,与“仆人”相对者是“主”。 而且,安拉有些尊名与中文中“主”字的意思有某些相通,如“艾洛吾克一卢”(即经管的)、“艾洛瓦黎尤”(即保护的)、“艾洛瓦雷俗”(即应受万有的、继承的)“艾雷儿烂扎古”(即供给给养的)、“艾洛麦黎库”(即掌权的)等。以上尊名中均有主管、占有、掌握、供养、主权等意思,而“主”字在训诂典籍内的二十余种义解中,也有作“君主”、“所有者”、“掌握”“神主”等解释,所以,先学们将“真”与“主”联接起来以称诵安拉。但若以“真主”一词与安拉99尊名分别对照,又没有一个尊名与“真主”意义完全相等的。因而,其中也不无附会之嫌,充其量,只能理解为是对安拉尊名的一种解释,总不如直接以译音称诵准确真实.
那你的意思就是真主的能力比安拉的能力强了?!